English
Вход Регистрация

through the use of примеры

through the use of перевод  
ПримерыМобильная
  • This came about through the use of different quota systems.
    Это оказалось возможным благодаря использованию различных систем квот.
  • Biotechnology is promoted through the use of environmentally sound materials.
    Внедрение биотехнологии поощряется на основе использования экологически чистых материалов.
  • B) Through the use of violence or intimidation.
    B. с применением насилия или запугивания.
  • One does so through the use of coding systems.
    Делается это через использование систем кодирования.
  • One way of doing this is through the use of symbols.
    Один из способов достижения этого ? использование символов.
  • It must not be undermined through the use of double standards.
    Она не должна быть подорвана использованием двойных стандартов.
  • One way of doing this is through the use of symbols.
    Один из способов достижения этого ? это использование символов.
  • Measurement of body burden is done through the use of biomarkers.
    Измерение содержания ртути проводится с использованием биопоказателей.
  • Travel between worlds is accomplished through the use of magic portals.
    Переход между мирами можно осуществить с помощью так называемых порталов.
  • B) Through the use of violence or intimidation.
    с применением насилия или запугивания.
  • Shifting cultivation has been managed through the use of normal slash-and-burn practices.
    Сменная обработка осуществляется с помощью обычного подсечно-огневого метода.
  • The Middle East conflict cannot be solved through the use of arms.
    Ближневосточный конфликт невозможно урегулировать за счет применения оружия.
  • This review activity was enhanced through the use of key performance indicators.
    Действенность такого обзора повысилась благодаря применению ключевых показателей деятельности.
  • These standards are violated through the use of unreliable and uncorroborated evidence.
    Эти стандарты нарушаются путем использования недостоверных и непроверенных доказательств.
  • The pilot was carried out through the use of an online survey.
    Эта экспериментальная проверка осуществлялась в форме интернет-обследования.
  • The BBC gets around this stricture through the use of professional actors.
    BBC обошло этот запрет используя профессиональных актёров.
  • Combating terrorism in Iraq solely through the use of force is short-sighted.
    Сражаться с терроризмом в Ираке, используя только силовые методы, бесперспективно.
  • Counterpart risk was reduced through the use of multiple custodians.
    Риск, связанный с количеством контрагентов, был сокращен за счет использования нескольких хранителей.
  • The savings achieved through the use of river transportation were most welcome.
    Большое удовлетворение вызывает экономия средств, достигнутая благодаря использованию речного транспорта.
  • Hopes to dominate outer space through the use of force are illusory.
    Надежды на доминирование в космосе с помощью силы являются иллюзорными.
  • Больше примеров:   1  2  3